一、動(dòng)漫中經(jīng)常說到的“混蛋”用日語怎么寫?
好像是“テメエ”。
不過,嚴(yán)格講這個(gè)不是混蛋的意思,是很不客氣的“你”的意思。
二、自由之翼的日文是什么
自由之翼的日文叫做“自由の翼”,讀作じゆうのつばさ。
日語中,名詞和名詞相連時(shí),大多數(shù)要使用の。
日語名詞和名詞相連時(shí),大多要使用「の」。「の」是格助詞,接在名詞或代詞等詞后面,后續(xù)名詞構(gòu)成定語。
一、の構(gòu)成定語的用法:
具體說明名詞所屬、性質(zhì)、狀態(tài)等的句子成分叫做“定語”。「の」可以表示后續(xù)名詞的所屬、所有、時(shí)間、狀態(tài)等,相當(dāng)于漢語的“的”。
私の父
我的父親
日本語の本
日語書
この會(huì)社の社長(zhǎng)
這家公司的老板
これは私の本です。あなたのはそれです。
這是我的書,你的書是那一本。
彼女は東京大學(xué)の法學(xué)部の學(xué)生です。
她是東京大學(xué)法學(xué)部的學(xué)生。
彼は大都會(huì)の東京に住んでいます。
他住在大都市東京。
本屋で日本語の文法の本を買いました。
在書店買了日語語法書。
二、の接在格助詞后的用法。
の接在格助詞后同樣表示限定,構(gòu)成后續(xù)體言的定語,如:
京都への旅行は明日始まります。
明天開始到京都的旅行。
上海からの客さんを迎えに行きます。
去迎接從上海來的客人。
東京までの切符を二枚ください。
請(qǐng)給我兩張到東京的票子。
買ったばかりの本を電車に忘れました。
把剛買的書忘在了電車上。
三、の作主格助詞的用法。
の表示主語時(shí),它的謂語一般不是結(jié)束句子的終止形,而是要修飾一個(gè)體言,也就是說構(gòu)成定語從句,如:
これは私の使っているコンピュータです。
這是我使用的電腦。
三、模具的啊日語翻譯!~
銑床扎孔 フライス盤穴あけ
砂輪 サンダー
打毛刺 バリ処理
粗磨紋路 粗磨き跡
沙粒眼 ブツ
碰傷 觸り跡
千分尺 マイクロメーター
投影儀 プロジェクター
高度規(guī) ハイトゲージ