釋迦牟尼時(shí)期的佛教經(jīng)典全部收錄在《巴利三藏》
第一次經(jīng)典結(jié)集
佛入滅后的三個(gè)月 ,印度 Magadha 的國(guó)王Ajatashatru 舉辦了結(jié)集。地點(diǎn)是在 Rajagaha 的Cave of the Seven Leaves (七葉窟)。領(lǐng)導(dǎo)僧侶為大阿拉漢 Maha Kassapa (大迦葉尊者),Ananda (阿難尊者),和 Upali (優(yōu)波離尊者) MahaKassapa 從僧團(tuán)中選取了五百阿拉漢來(lái)重述佛陀所說(shuō)過(guò)的話。由在佛陀身邊最久的 Ananda(阿難尊者) 重述經(jīng)藏 (Suttas),和持戒第一的 Upali (優(yōu)波離尊者)重述律藏 (Vinaya)。
他們完成了重述之后,阿拉漢們便開(kāi)始檢查字義是否有誤,然后再一起重述并檢查每個(gè)字和每個(gè)段落。每一位阿拉漢都如此的念著和檢查著,并將每個(gè)字記入腦海中。只有當(dāng)一段話被所有的阿拉漢檢查和驗(yàn)證后,才會(huì)被大會(huì)采納。這還包括了每段話佛是在哪里、什么時(shí)候、什么情況、和對(duì)誰(shuí)說(shuō)的等等。
第二次經(jīng)典結(jié)集
佛入滅后的一百年,(在印度) 由于 Vajjian (瓦基族)的比庫(kù)不尊守戒律,如向俗人到寺院修行慚悔時(shí) (Uposatha) 乞求錢財(cái),他們甚至乞求一分錢到一毛錢,而這些都是違反比庫(kù)紀(jì)律的行為。這些行為被僧團(tuán)中的 Yasa 比庫(kù)看到,他總共指出了十項(xiàng)被違反的紀(jì)律∶
? 帶著鹽和裝鹽的東西并需要時(shí)使用
? 午后進(jìn)食
? 在同一天到第二個(gè)村莊進(jìn)食,破壞了進(jìn)食的紀(jì)律 (食量過(guò)多)
? 在同一教區(qū)里卻在不同的地方參加了超過(guò)一次的伍波薩他(巴利語(yǔ)uposatha的音譯。誦戒)
? 向大眾取得不該有的法令 (權(quán)力)
? 把習(xí)慣性的行為當(dāng)作是首先的
? 在飯后用乳漿
? 喝還沒(méi)發(fā)酵的發(fā)酵果汁
? 坐在沒(méi)有邊幅的布上
? 接受金銀
而這些 Vajjian (瓦基族)比庫(kù)反對(duì) Yasa 的指責(zé),并要求他向那些他禁止聽(tīng)從瓦基族比庫(kù)們的人們道歉。Yasa 保護(hù)著自己的觀點(diǎn),并取得了人們的支持。這使得瓦基族的比庫(kù)們更加憤怒并逐 Yasa 出了僧團(tuán)。Yasa 于是到了 Kausambi 并送信報(bào)告給在西方Avanti 和南方的比庫(kù)們。
Yasa 到了 Ahoganga Hill 找尋大阿拉漢 Sambhuta Sanavasi并告訴他事情的嚴(yán)重性和請(qǐng)示他該如何處置。在同一時(shí)間,西方有六十位阿拉漢和八十位從 Avanti 和南方來(lái)的阿拉漢們聚在 Ahoganga Hill。他們選出了 Revata of Sahajati 作代表來(lái)處理Vajjian 比庫(kù)們的問(wèn)題,而 Revata 建議到問(wèn)題的當(dāng)?shù)厝ソ鉀Q。于是七百位阿拉漢在 Vesali(韋沙離城) 舉行了結(jié)集。
當(dāng)時(shí)是 Kalasoka 國(guó)王的時(shí)代。明確的地點(diǎn)是在韋沙離城的 Valikarama,時(shí)間是 Kalasoka 國(guó)王的第十一年。阿拉漢 Sabbakami 是大會(huì)的主持人,在大會(huì)之后 ,他們宣布了瓦基族比庫(kù)們的行為是違反紀(jì)律且不被允許的。
根據(jù) Dipavamsa 的記載,瓦基族的比庫(kù)們反對(duì)了大會(huì)的決定,并舉行了他們自己的結(jié)集,稱為 Mahasangiti (大眾部結(jié)集)。在此之后,瓦基族的僧侶們離開(kāi)了長(zhǎng)老部 (Theravada),并組織了他們自己的團(tuán)體 ,稱為Mahasanga (大眾部僧團(tuán)),他們稱自己為 Mahasanghikas (大眾部僧團(tuán))。于是此時(shí)整個(gè)佛教僧團(tuán)便分為兩派,一派為原始佛教的長(zhǎng)老部或稱作上座部 (Theravada),一派為新起的大眾部 (Mahasanghikas)。此次結(jié)集同樣以第一次大會(huì)的方式重述和比對(duì)經(jīng)典。
第三次經(jīng)典結(jié)集
佛入滅后的第 234 年,結(jié)集是在印度 Asoka (阿育王)國(guó)王時(shí)代的 Patiliputta 舉行的。由 Asoka(阿育王)國(guó)王信奉了佛教 ,許多異教徒被吸引加入了佛教來(lái)取得 Asoka (阿育王)的支持。雖然他們加入了佛教,但他們?nèi)匀粓?jiān)持著自己的思想,更把他們自己的思想說(shuō)成是佛陀的思想。原始佛教的僧侶于是和他們分開(kāi)了,并拒絕和他們一起參加誦戒。于是在Patiliputta 約有七年沒(méi)有誦戒。當(dāng)?shù)胤鸾虄?nèi)部的異教徒數(shù)量已大大超越了正統(tǒng)僧侶的數(shù)量,于是 Asoka 便請(qǐng)求正統(tǒng)僧侶們來(lái)和異教徒作誦戒,但是被正統(tǒng)僧侶們拒絕了。
Asoka(阿育王)為此事感到非常的困擾,于是他送了使者到 Ahoganga Hill 去請(qǐng)阿拉漢 Moggaliputta Tissa 來(lái)解除他國(guó)內(nèi)的困境。經(jīng)過(guò)數(shù)次的失敗以后,Moggaliputta Tissa 終于默許了,他乘船到 Patiliputta 和 Asoka 會(huì)面。根據(jù)歷史記載,Asoka 跪在河里伸出右手以表示他對(duì)阿拉漢的敬仰。Asoka (阿育王)請(qǐng)求了 Moggaliputta Tissa 顯示神通來(lái)證明他是位阿拉漢,他同意了并在 Asoka(阿育王) 面前引起了一次地震。這更增加了 Asoka (阿育王)對(duì)Tissa 的信任。
隨著 Moggaliputta Tissa 的建議,Asoka (阿育王)舉辦了第三次的經(jīng)典結(jié)集。經(jīng)過(guò)了 Asoka (阿育王)的幫助,60,000 位異教僧侶被逐出了僧團(tuán)。Moggaliputta Tissa 于是選出了 1,000 位阿拉漢來(lái)集成正法。阿拉漢們花了九個(gè)月的時(shí)間,終于完成經(jīng)典的集成。在第三次經(jīng)典結(jié)集,Moggaliputta Tissa 撰寫了 Kathavatthupakarana(Points of Controversy) 來(lái)推翻異教徒們加在佛教里錯(cuò)誤的理念和觀念等等。(此時(shí)有十八派異教在佛教里) 第三次經(jīng)典結(jié)束后,Asoka (阿育王)便送出傳教士四處去傳播佛教正法。根據(jù) Mabavamsa,佛教傳到了以下國(guó)家∶
國(guó)名 傳教士名
(1) Kasmira-Gandhara Majjhantikathera.
(2) Mahisamandala Mahadevathera.
(3) Vanavasi Rakkhitathera,
(4) Aparantaka Yona-Dhammarakkhitathera.
(5) Maharattha Mahadhammarakkhitathera.
(6) Yona Maharakkhitathera.
(7) Himavanta Majjhimathera.
(8) Suvannabhumi Sonathera and Uttarathera.
(9) Lankadipa Mahamahindathera. (獅子國(guó),斯里蘭卡古稱“楞伽”(Lanka),或“楞伽島”(Lankadvipa))
此次結(jié)集一樣以第一次大會(huì)的方式重述和比對(duì)經(jīng)典。
第四次經(jīng)典結(jié)集
第四次結(jié)集發(fā)生于公元前 29 年,是在國(guó)王 Vattagamani 時(shí)代的 Tambapanni (Sri Lanka斯里蘭卡) 舉行的。主要原因是當(dāng)時(shí)已沒(méi)有許多僧侶能像當(dāng)時(shí)的阿拉漢 Mahinda 一樣的將全部的經(jīng)典記入腦中,配合當(dāng)時(shí)文字的開(kāi)發(fā),于是當(dāng)時(shí)便決定要將經(jīng)典以文字記下以保存至后世。
Vattagamani 支持了這個(gè)想法,于是便舉行了第四次結(jié)集,目的是將經(jīng)典以文字記載。在有文字以前一直是以口述的方式,這難免另人起疑。但在歷史上經(jīng)典的正確性的由來(lái)是這樣的,在當(dāng)時(shí)的 Sri Lanka斯里蘭卡 發(fā)生許多內(nèi)亂,此時(shí)有許多僧侶回到南印度去避難,直到內(nèi)亂結(jié)束后,他們才回到 Sri Lanka 斯里蘭卡和其他僧侶比對(duì)經(jīng)典,發(fā)現(xiàn)所有重述的經(jīng)典一字無(wú)誤,于是便認(rèn)證了在他們腦海里的經(jīng)典是準(zhǔn)確無(wú)誤的。
這套口述和記憶的傳統(tǒng)從佛入滅后便從未改過(guò),每天僧侶們都會(huì)互相重述和比對(duì)經(jīng)典的正確,若有偏差,便會(huì)請(qǐng)示長(zhǎng)老正確的字句。所以經(jīng)典會(huì)保存在無(wú)數(shù)的僧侶記憶里,他們每天都會(huì)互相重述和比對(duì)來(lái)確保經(jīng)典的正確性。為了確保在未來(lái)經(jīng)典的正確,他們決定將經(jīng)典用文字寫下。
大阿拉漢Maharakkhita和五百位阿拉漢以第一次大會(huì)的方式重述和比對(duì)經(jīng)典,并將其寫在葉子上(貝葉經(jīng))。地點(diǎn)是在一個(gè)叫做 Aloka lena 的山洞。大會(huì)圓滿的結(jié)束,且經(jīng)典被正確的寫下和小心的保存。從這之后,葉片書傳播和出現(xiàn)在緬甸、泰國(guó)、柬埔寨、和寮國(guó)(老撾)等地。
第五次經(jīng)典結(jié)集
第五次結(jié)集發(fā)生在公元 1871,在緬甸國(guó)王 Mindon(敏東) 的時(shí)代,地點(diǎn)在Mandalay(曼德勒),目的是要重述、驗(yàn)證、和比對(duì)經(jīng)典,來(lái)確保一切無(wú)誤。由三位阿拉漢主領(lǐng),分別為Mahathera Jagarabhivamsa、Narindabhidaja、和Mahathera Sumangalasami。其中還有 2,400 位僧侶。整個(gè)結(jié)集花了五個(gè)月的時(shí)間,方式也和第一次結(jié)集一樣的嚴(yán)謹(jǐn)。這次結(jié)集 Mindo 將所有的經(jīng)文撰寫在 729 塊大理石上,并將它建成了佛塔,成為世界上「最大的書」。每片大理石有 5 inch 高,5.5 feet 長(zhǎng),和 3.5 feet 寬。
佛塔名為 Kuthodaw Pagoda (緬甸固都陶佛塔)∶[Largest Books](世界最大的書)
第六次經(jīng)典結(jié)集
第六次結(jié)集發(fā)生在西元 1954 年,地點(diǎn)在緬甸仰光,由緬甸政府贊助。由緬甸首相烏努U Nu 率領(lǐng)建造了 Maha Passana Guha (大山洞),造型很像在印度第一結(jié)集的 Sattapanni Cave (Cave of the Seven Leaves)。山洞完成后,大會(huì)聚集于 5 月 17 日,西元 1954 年。就像之前的結(jié)集一樣,這次結(jié)集的目的是重述和驗(yàn)證經(jīng)典。由八個(gè)不同國(guó)家來(lái)的 2,500 位長(zhǎng)老僧侶們,同時(shí)聚集于此。這八個(gè)國(guó)家為緬甸、泰國(guó)、柬埔寨、寮國(guó)、印度、斯里蘭卡、越南、和尼泊爾。
由近代的緬甸大阿拉漢Mahasi Sayadaw(馬哈希西亞多)負(fù)責(zé)經(jīng)典的問(wèn)證,和由Bhandata Vicittasarabhivamsa 回答所有的問(wèn)證。此后,經(jīng)典便以七個(gè)國(guó)家的文字寫出 (除了印度以外 )。整個(gè)過(guò)程花了兩年的時(shí)間,其中包括了種種的比對(duì)、驗(yàn)證、和考察,總算于佛入滅后的 2,500 年的五月,公元1956 年完成。這次經(jīng)典的集成被公認(rèn)為有史以來(lái)最正確和無(wú)誤的經(jīng)典。且被認(rèn)證為佛陀的正法經(jīng)典。
第六次結(jié)集時(shí)馬哈希尊者扮演為摩訶迦葉尊者的角色,而三藏法師明昆尊者扮演為阿難尊者的角色,一問(wèn)一答的方式一一結(jié)集了五尼迦耶(經(jīng)藏五部)及以外五部注等....全以背誦的方式結(jié)集完全三藏。當(dāng)時(shí)共同參與者來(lái)自泰國(guó)、老撾、錫蘭、柬埔寨等...,上座部佛教五大國(guó)家的高僧長(zhǎng)老,以外場(chǎng)外開(kāi)放隨喜參與者來(lái)自諸國(guó)的記者,宗教研究者等....結(jié)集一開(kāi)始馬哈希尊者向諸位長(zhǎng)老言:諸位高僧,諸位尊者,諸位善知識(shí),隨聞佛子(馬哈希尊者自稱)宣說(shuō)...之后問(wèn)起諸經(jīng),律及阿炒錟サ...,每一經(jīng)結(jié)集后馬哈希尊者向大眾說(shuō):每問(wèn)問(wèn)題尊者三藏法師明昆尊者一一回答,或分別回答之故,佛陀的正法至今為止仍有清凈無(wú)缺。
比庫(kù):巴利語(yǔ)bhikkhu的音譯,指稱巴利語(yǔ)傳承的佛世比庫(kù)僧眾及南傳上座部比庫(kù)僧眾;
比丘:梵語(yǔ)bhiksu的音譯,漢傳佛教譯為為“比丘”、“芻”等,指稱源自梵語(yǔ)系統(tǒng)的漢傳僧眾。
阿拉漢:巴利語(yǔ)arahant的音譯,是對(duì)佛陀的尊稱,也可指一切的漏盡者khinàsava,斷盡煩惱者),包括諸佛、獨(dú)覺(jué)佛及阿拉漢弟子。漢傳佛教依梵語(yǔ)arhant音譯為“阿羅漢”,謂為小乘極果。其音、用法皆與上座部佛教有所不同。
相關(guān)文章1:南傳上座部佛教概況 相關(guān)文章2:南傳佛教基本教義
相關(guān)文章3:印度佛教史 (英)渥德?tīng)?著 相關(guān)文章4:印度佛教史 (日)平川彰 著
釋迦牟尼佛時(shí)期沒(méi)有你所認(rèn)為的、形式上的佛經(jīng),佛法本來(lái)不在文字上,那里需要經(jīng)本呢?現(xiàn)在的佛經(jīng)是佛滅度后,弟子大迦葉組織發(fā)起,阿難尊者復(fù)述出來(lái),五百阿羅漢作證,而流傳下來(lái)的,匯集過(guò)程非常嚴(yán)謹(jǐn),參加者都是證阿羅漢的圣人?,F(xiàn)在世界上最完整的是中文系統(tǒng)的《大藏經(jīng)》,小乘教的南傳巴利文經(jīng)典,也很完備,都是釋迦牟尼佛講的。要依《大藏經(jīng)》為標(biāo)準(zhǔn)。
阿含經(jīng)是佛陀逝世后,其弟子大迦葉主持首次結(jié)集的經(jīng)書
會(huì)誦了法藏與律藏兩部分。法藏記錄了佛陀及弟子們的言教行跡。包含了原始佛教的基本教義
阿含經(jīng)導(dǎo)讀
佛祖在世時(shí)沒(méi)有編輯成文的經(jīng)典,所有經(jīng)和律法都是在佛去世后弟子們經(jīng)過(guò)多次集結(jié),互相背誦印證,默寫整理出的,所以各個(gè)經(jīng)律的第一句經(jīng)常是“如是我聞”就是說(shuō):我是這樣聽(tīng)聞的。
當(dāng)然,不排除有弟子在聽(tīng)聞佛說(shuō)法后私下做些筆記的可能。
三藏十二部都是佛法。
南無(wú)阿彌陀佛