IPA和DJ音標(biāo)有何分別?
1)IPA是國際音標(biāo),大約有一百來個符號,DJ音標(biāo)專用于標(biāo)記英語,48個音。
2)舊的元音標(biāo)記方式不能反映準(zhǔn)確發(fā)音,只能知道個大概音位,改版后的新英語音標(biāo)采用了嚴(yán)式標(biāo)音,嚴(yán)格按照一符一音對應(yīng)。
3)不知道。
國際音標(biāo)是英式還是美式?該學(xué)哪種音標(biāo)?謝謝
當(dāng)然是美式的,教育部頒發(fā)的條例也是讓學(xué)美式英標(biāo).
回答者: shangdiyubai - 四級 2010-11-9 20:01
美式的把,本來覺得聽上去好聽
回答者: 458154774 - 五級 2010-11-9 20:24
KK音標(biāo)是國際音標(biāo)的一種,DJ音標(biāo)也是其中的一種。KK音標(biāo)跟兩位美國語言學(xué)者J. S. Kenyan和T. A. Knott有關(guān)。他們根據(jù)IPA所編的描述美國英語的發(fā)音辭典(A Pronouncing Dictionary of American English 1944, 1953)里所用的發(fā)音符號,就是一般通稱的KK音標(biāo)。而DJ音標(biāo)跟英國語音學(xué)家Daniel Jones有關(guān)。他根據(jù)IPA編了一本英國英語的發(fā)音辭典English Pronouncing Dictionary(第1版至第12版,最后一版的出版時間為1963)。這本辭典后來成為一種典范,凡是英語教學(xué)或?qū)W習(xí)辭典,只要是教英國音的,無不奉這本辭典為圭臬。
參考:――標(biāo)音方法
標(biāo)音的方法通常有二種。一種就是利用國際音標(biāo)(IPA = International Phonetic Alphabet),這種音標(biāo)通常用于外語教學(xué)和學(xué)習(xí)辭典。另一種是所謂的重拼法(respelling),那就是照一個字的念法把該字重新拼成一般常見易讀的拼法,這種標(biāo)音法常見于英美的母語辭典。重拼法如果再細(xì)分的話,可以分成傳統(tǒng)式與革新式二種;傳統(tǒng)式全用傳統(tǒng)字母,不用任何新的符號,而革新式則除了傳統(tǒng)的字母之外,另行采用少數(shù)國際音標(biāo),并在傳統(tǒng)字母上另加符號。像apathy這個字,傳統(tǒng)式就標(biāo)音為(ap-ath-ee)(取自The New Oxford School Dictionary, 1990;粗黑部份為重音音節(jié)),革新式重拼法就標(biāo)音為(ap ?? the#)(取自Webster’s New World Dictionary of American English, 1991;重音標(biāo)在音節(jié)之后),國際英標(biāo)就標(biāo)成/ èQp?Ti /(取自Longman Dictionary of Contemporary English, 3rd ed., 1995;重音標(biāo)在音節(jié)之前)。
當(dāng)然,重拼法可能因辭典而異,也就是說,有些音,不同的辭典可能用不同的拼法,因此可能有多少家出版社的辭典,就可能有多少種的重拼法的變異體。一般所謂的牛津音 標(biāo)或韋氏音標(biāo),在英文里根本沒這樣的說法,中文里這樣的說法是指以前牛津大學(xué)出版社或錟--韋氏出版社(Merriam-Wester)系列的辭典上所用的音標(biāo),它們只不過是重拼法的音標(biāo)的許多變異體中的二種罷了。也因為各家可能有各家的拼法,難免造成一些小困擾,所以越來越多的英國的母語辭典也改用國際音標(biāo),如Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989), The Concise Oxford English Dictionary, 8th edition (1990), Collins English Dictionary, 3rd edition (1991), Chambers 21st Century Dictionary (1996)。美國的辭典則都停留在使用各自的重拼法來注音。
有人誤認(rèn)為國際音標(biāo)就是注英國音的音標(biāo),而KK是標(biāo)美國音的。這種說法把國際音標(biāo)說成好像只能用來標(biāo)英國音,而且把KK音標(biāo)認(rèn)為不是國際音標(biāo)。其實(shí)這是不正確的。國際音標(biāo),如其名,是設(shè)計來標(biāo)注國際各種語言的發(fā)音的,很多語言學(xué)家把國際音標(biāo)做局部修改以標(biāo)記他們所研究的語言,所以國際音標(biāo)也有很多種。KK音標(biāo)是國際音標(biāo)的一種,DJ音標(biāo)也是其中的一種。KK音標(biāo)跟兩位美國語言學(xué)者J. S. Kenyan和T. A. Knott有關(guān)。他們根據(jù)IPA所編的描述美國英語的發(fā)音辭典(A Pronouncing Dictionary of American English 1944, 1953)里所用的發(fā)音符號,就是一般通稱的KK音標(biāo)。而DJ音標(biāo)跟英國語音學(xué)家Daniel Jones有關(guān)。他根據(jù)IPA編了一本英國英語的發(fā)音辭典English Pronouncing Dictionary(第1版至第12版,最后一版的出版時間為1963)。這本辭典后來成為一種典范,凡是英語教學(xué)或?qū)W習(xí)辭典,只要是教英國音的,無不奉這本辭典為圭臬。臺灣一般英漢辭典里標(biāo)注的英美音就采用KK與DJ這二種標(biāo)準(zhǔn)。
可是到了現(xiàn)在,這二種標(biāo)準(zhǔn)都已經(jīng)過時落伍了。英國另一位語音學(xué)家A. C. Gimson(他是Daniel Jones的學(xué)生,英國倫敦大學(xué)的語音學(xué)教授),將英國英語的辭典發(fā)音做了一番修正(第13版,1977;第14版,1988),使它更能代表實(shí)際發(fā)音。美國發(fā)音,也有一些改變,現(xiàn)行的美國出版的辭典,都已經(jīng)反映出來了。可惜,臺灣的英漢辭典因為一方面受到僵硬的課程標(biāo)準(zhǔn)的束縛,一方面又因襲怠惰,還在使用舊的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。
國際音標(biāo)應(yīng)該是英式的,如果你是根據(jù)字典的話,那就看你的字典是英國的還是美國的,像一般的牛津是英式的,朗文是美式的。再就是單詞里的r的發(fā)音,要是要卷舌一般是美式的,沒有特別標(biāo)明的是英式的。
KK音標(biāo)是國際音標(biāo)的一種,DJ音標(biāo)也是其中的一種。KK音標(biāo)跟兩位美國語言學(xué)者J. S. Kenyan和T. A. Knott有關(guān)。他們根據(jù)IPA所編的描述美國英語的發(fā)音辭典(A Pronouncing Dictionary of American English 1944, 1953)里所用的發(fā)音符號,就是一般通稱的KK音標(biāo)。而DJ音標(biāo)跟英國語音學(xué)家Daniel Jones有關(guān)。他根據(jù)IPA編了一本英國英語的發(fā)音辭典English Pronouncing Dictionary(第1版至第12版,最后一版的出版時間為1963)。這本辭典后來成為一種典范,凡是英語教學(xué)或?qū)W習(xí)辭典,只要是教英國音的,無不奉這本辭典為圭臬。
參考:――標(biāo)音方法
標(biāo)音的方法通常有二種。一種就是利用國際音標(biāo)(IPA = International Phonetic Alphabet),這種音標(biāo)通常用于外語教學(xué)和學(xué)習(xí)辭典。另一種是所謂的重拼法(respelling),那就是照一個字的念法把該字重新拼成一般常見易讀的拼法,這種標(biāo)音法常見于英美的母語辭典。重拼法如果再細(xì)分的話,可以分成傳統(tǒng)式與革新式二種;傳統(tǒng)式全用傳統(tǒng)字母,不用任何新的符號,而革新式則除了傳統(tǒng)的字母之外,另行采用少數(shù)國際音標(biāo),并在傳統(tǒng)字母上另加符號。像apathy這個字,傳統(tǒng)式就標(biāo)音為(ap-ath-ee)(取自The New Oxford School Dictionary, 1990;粗黑部份為重音音節(jié)),革新式重拼法就標(biāo)音為(ap ?? the#)(取自Webster’s New World Dictionary of American English, 1991;重音標(biāo)在音節(jié)之后),國際英標(biāo)就標(biāo)成/ èQp?Ti /(取自Longman Dictionary of Contemporary English, 3rd ed., 1995;重音標(biāo)在音節(jié)之前)。
當(dāng)然,重拼法可能因辭典而異,也就是說,有些音,不同的辭典可能用不同的拼法,因此可能有多少家出版社的辭典,就可能有多少種的重拼法的變異體。一般所謂的牛津音 標(biāo)或韋氏音標(biāo),在英文里根本沒這樣的說法,中文里這樣的說法是指以前牛津大學(xué)出版社或錟--韋氏出版社(Merriam-Wester)系列的辭典上所用的音標(biāo),它們只不過是重拼法的音標(biāo)的許多變異體中的二種罷了。也因為各家可能有各家的拼法,難免造成一些小困擾,所以越來越多的英國的母語辭典也改用國際音標(biāo),如Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989), The Concise Oxford English Dictionary, 8th edition (1990), Collins English Dictionary, 3rd edition (1991), Chambers 21st Century Dictionary (1996)。美國的辭典則都停留在使用各自的重拼法來注音。
有人誤認(rèn)為國際音標(biāo)就是注英國音的音標(biāo),而KK是標(biāo)美國音的。這種說法把國際音標(biāo)說成好像只能用來標(biāo)英國音,而且把KK音標(biāo)認(rèn)為不是國際音標(biāo)。其實(shí)這是不正確的。國際音標(biāo),如其名,是設(shè)計來標(biāo)注國際各種語言的發(fā)音的,很多語言學(xué)家把國際音標(biāo)做局部修改以標(biāo)記他們所研究的語言,所以國際音標(biāo)也有很多種。KK音標(biāo)是國際音標(biāo)的一種,DJ音標(biāo)也是其中的一種。KK音標(biāo)跟兩位美國語言學(xué)者J. S. Kenyan和T. A. Knott有關(guān)。他們根據(jù)IPA所編的描述美國英語的發(fā)音辭典(A Pronouncing Dictionary of American English 1944, 1953)里所用的發(fā)音符號,就是一般通稱的KK音標(biāo)。而DJ音標(biāo)跟英國語音學(xué)家Daniel Jones有關(guān)。他根據(jù)IPA編了一本英國英語的發(fā)音辭典English Pronouncing Dictionary(第1版至第12版,最后一版的出版時間為1963)。這本辭典后來成為一種典范,凡是英語教學(xué)或?qū)W習(xí)辭典,只要是教英國音的,無不奉這本辭典為圭臬。臺灣一般英漢辭典里標(biāo)注的英美音就采用KK與DJ這二種標(biāo)準(zhǔn)。
可是到了現(xiàn)在,這二種標(biāo)準(zhǔn)都已經(jīng)過時落伍了。英國另一位語音學(xué)家A. C. Gimson(他是Daniel Jones的學(xué)生,英國倫敦大學(xué)的語音學(xué)教授),將英國英語的辭典發(fā)音做了一番修正(第13版,1977;第14版,1988),使它更能代表實(shí)際發(fā)音。美國發(fā)音,也有一些改變,現(xiàn)行的美國出版的辭典,都已經(jīng)反映出來了。可惜,臺灣的英漢辭典因為一方面受到僵硬的課程標(biāo)準(zhǔn)的束縛,一方面又因襲怠惰,還在使用舊的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。
當(dāng)然是美式的,教育部頒發(fā)的條例也是讓學(xué)美式英標(biāo).
美式的把,本來覺得聽上去好聽