午夜三级a三级三点在线观看-韩国精品一区二区三区无码视频-免费无码肉片在线观看-男人扒开女人腿做爽爽视频

返回首頁

美式音標有幾種版本?

來源:m.wzyzyouth.com???時間:2023-01-01 00:46???點擊:141??編輯:admin 手機版

一、美式音標有幾種版本?

有KK音標和韋氏音標。

韋氏音標是美國學生習慣的音標方式,在1958年大陸推廣漢語拼音方案前曾廣泛被用于人名、地名注音。1958年后,逐漸廢止。因河海大學的英語名“Hohai”而被人們關注。

K.K.音標,作者為John S. Kenyon & Thomas A. Knott 。他們根據IPA所編的描述美國英語的發音辭典(A Pronouncing Dictionary of American English 1944, 1953)里所用的發音符號,就是一般通稱的KK音標。 所使用的符號均從前面提到的國際音標符號(IPA)而來,Kenyon與Knott二位僅將其中適用于美式英語的符號截取出來,再加上美音特有的兒音,短音和長音,變成了美式英語的K.K.音標。這是一套最常用的也是最權威的注音法,從此人們把美語標準發音慣稱為K.K.音標。日常生活中就把K.K.音標當作美式音標的代表。

希望我能幫助你解疑釋惑。

一個版本啊。

還有一個版本的音標就是英式音標。

確切地說,美式音標和英式的音標一樣就是國際音標,只是讀音不一樣,分英式和美式而已。

依然是48個英語國際音標用對稱法排序

20個輔音

3個鼻音

2個半元音

3個似拼音

20個元音

韋氏大字典內的音標就是美式音標。因為這本書是美國人出版的。

其它字典也有標美式音標的。但是并不規范。

只有一個版本。

美式音標,也稱K.K.音標,作者為John S. Kenyon & Thomas A. Knott 。他們根據IPA所編的描述美國英語的發音辭典(A Pronouncing Dictionary of American English 1944, 1953)里所用的發音符號,就是一般通稱的KK音標。

二、音標讀音

音標的讀音:[yīn biāo]。

英語音標:

i:/ 舌抵下齒,雙唇扁平作微笑狀,發“一”之長音。 是字母ea、ee、ey、ie、或ei在單詞中的發音,此音是長元音,一定注意把音發足。

/?/ 舌抵下齒,雙唇扁平分開,牙床近于全舌,發短促之“G(ei)”音。 是字母i或y在單詞中的發音,發此音要短促而輕快。

/?/ 雙唇扁平,舌前微升,舌尖抵住下齦,牙床開,軟腭升起,唇自然開放。 是字母a在閉音節或重讀閉音節中的發音。

/e/ 舌近硬腭,舌尖頂下齒,牙床半開半合,作微笑狀。 是字母e或ea在單詞中的發音

/з:/ 舌上抬,唇成自然狀態,口半開半閉,發“厄”之長音。 是字母er、ir、or或ur在單詞中的發音。

/?/ 舌上抬,唇成自然狀態,口半開半閉,發“厄”之短音。 是字母a、o、u、e、or、er或ur在單詞中的發音。

/:/ 雙唇張而不圓,牙床大開,舌后微升,舌尖向后升縮微離下齒,發阿之長音。 是字母er在閉音節或重讀閉音節中的發音也是字母a在以st結尾的單詞中的讀音。

相關信息:

音標就是記錄音素的符號,是音素的標寫符號,它的制定原則是:一個音素只用一個音標表示,一個音標只表示一個音素。

英語是拼音文字,字母就表達語音。然而英語有40多個發音,卻僅有26個字母。為了能準確標識發音,從而引入了語音符號,這些語音符號稱作音標。英語國際音標分為兩種:英式音標(DJ音標)和美式音標(K.K.音標)。

英語音標是英語國際音標(IPA for English)的簡稱,更準確、更專業的內容請參見英語國際音標詞條。

三、英式發音和美式發音有什麼不同??

英美發音之差異

k.k.音標是注明美式英語的讀音,而國際音標IPA是注明英式英語的讀音。

英式發音與美式發音主要的差別在於母音的念法。

元音:

英語和美語的發音最大的區別之一在它們對渾元音(schwa,音標中的倒寫e,)的處理。英語中,渾元音在單元音中常通發生在一些非重讀的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美語中的er很少為渾元音,并有時對短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了渾元音。(這四個例子在英語中的發音分別為[i], [i], [u:], [u])渾元音的讀音是不定的,但是聽起來差不多像一個急促的介于“俄”和“啊”的發音。

英語和美語的發音最具代表性的區別是對er的發音的不同。英語中,短音的er是如上所述的渾元音,但長音的er也不過是個拉長了的渾元音,聽起來是一個很夸張的介于“俄”和“啊”的聲音。而美語中,er聽起來怎么都是個“兒”音(例外是一些俗語中發成渾元音)。

ar:除了輕讀短音(如singular)和者后連元音(如clarity),英語的ar全部清一色的長音[a:],而美語中,是“阿爾”。事實上,凡是有r在一個音節尾部的時候,美英發音通常都是不一樣的,如tour(英:吐啊,美:吐兒),tear(英:踢啊,美:踢兒),pair(英:pe啊,美:pe兒)。甚至在剛才提到的clarity中,英語['kleriti],美語['kle兒r(er)ti]

元音的發音中還有一個比較重要的區別。一是[o]音:短音的o(如often),英語中發音僅僅為一個縮短了的長音o(如or),而美式的短音o聽起來和英語的短音[/\]很像,同時長音o后面如果有r都通常像上一段里說的那樣兒化了,沒有的話(如plausible, applause)就自動變成了一個短音的o的發音。

輔音:

英語的輔音和美語的輔音是基本一樣的,但在使用習慣上有些差別。比較重要的也只有以下兩個:

/r/ 在詞尾時表示美式英語通常都發/r/音,但在英式英語中,只有后面一個單詞是以母音開始才發這個音。在做輔音時,其實差別也就是當r在第一個詞的詞尾,而第二個詞以元音開頭,英語把r完全當作元音處理,而美語會把r連讀當作后面一個詞的開頭元音的輔音,如詞組clear animosity,英語會讀成clear|animosity,而美語會讀成clear-ranimosity。

另一個比較明顯的區別是d和t。在一部分非重讀音節中(如paddle,rattle, actuality),英語會清楚地發音這兩個字母,但在美語中d和t常常會被模糊成一個很難解釋的音,跟其它的語言比較,如果你知道西班牙語或者意大利語,它跟短彈音r很接近;如果你懂日語,那么らりるれろ行的輔音很像。如果你都不知道,那么最接近的解釋就是邊音l了,但是差了那么一節,就看你自己體會了。

還有一點,history, factory這些詞,大家可能都發現o的發音(是一個渾元音)在很多音標標注中都是打了括號的。在英國,英語受文言文的影響喜歡省略這個o,而在美國,這個o常常是發了音的。(如果大家對文言文或者詩歌感興趣,會發現很多渾元音的字母是用一個單引號'表示的,表示省略)[/b]

[[i] Last edited by sunrachel on 2005-7-20 at 01:22 PM [/i]]

sunrachel 2005-7-20 05:11 AM

語氣:

英國人的語氣抑揚頓挫,語調高亢,和法語頗有幾分類似(不過他們是不會承認的),并且英國人嘲笑美國人說話有氣無力,松散無韻律。

美國人說話相對比較穩重低沉,句勢通常呈降調,并且速度慢一些。美國人則愛嘲笑英國人的語氣的輕微的歇斯底里,女里女氣的說法。

其他:

澳洲口音:澳洲口音和英國口音大部分很像,不過澳洲人發[ei]音全部發成[ai],也就是,即使他們最常用的詞兒mate,都說成[mait](像might)。

埃及口音:埃及口音的英語聽起來和埃及口音的阿拉伯語很像。另外,用彈音發r也被使用。

印度口音:印度口音和英國口音比較相似,帶了些泥巴味兒,不過現在的印度人開始傾慕美國口音了(印度人特崇洋媚外,排的電影全是關于在發達國家的富裕美麗年輕的印度移民)。

香港口音:沒有對香港同胞污蔑的意思,不過香港口音聽起來和粵語差不多,發音非常的重,同時帶了英國口音的味道。很多人發不出th音,說不出three就說free.

南非口音:沒聽過。

英國鄉土音:英國自己的口音都眾多,不過共同的特征是h常常不發,并且連音特多。

美國北方口音:以夸張的o音出名,如talk, walk, off, coffee這四個詞,紐約市人會發成:twok, wok, woff, kwoffee(這里的o均為長音“喔”)。

美國南方口音:以把[ai]發成[ae]為最大特稱,如I'd like a light beer,南方人會說成ae'd laek a laet beer。同時說話慢條斯理

主要是在句子方面,重音阿,語調阿

有些單詞發音也不一樣

如can't 美式發音[ k:nt ]

英式發音[ k?nt ]

其實美式英語是英式英語轉變而來的。其中區別有如:

英式英語(British English)和美式英語(American English)的差別是客觀存在的,學英文的人會注意到兩者之間的差異。其實世界上有很多種類的英文,即使在同一個國家,發音和語法也會有地域差別。兩者之間最主要的差異在如下幾方面:?

1.語法:英國人有時喜歡在美國人不用冠詞時使用。例如:

英式英語;

It was a Tuesday and he wasn't back at work until the Wednesday.

反過來,美國人用冠詞時英國人不用。例如;

英式英語:

I had been out of hospitable for six weeks.

另外,介詞用法也不同。例如:

英式英語:at the weekend 美式英語:on the weekend

英式英語:Some parents are talking about keeping their children off school.

美式英語:Some parents are talking about keeping their children out of school.

2.單詞:單詞的使用也有這樣的傾向。在日常應用的詞匯中,“英式英語”和“美式英語”各有表達用語。我們可以從對照表中看出:

美式英語 英式英語

高速公路 freeway motorway

電梯 elevator lift

餅干 小甜餅 biscuit

雨傘 umbrella brollie

汽油 gas,gasoline petrol

汽車 automobile car

大學校長 president chancellor

足球 soccer football

假期 vacation holiday

3.拼寫:英式英語和美式英語在拼寫方面也有差別。

美式英語 英式英語

color colour

favorite favourite

honor honour

4.發音的差異也很大。例如 schedule,advertisement。

有時候英語和美語鬧到了“水火不相容”的地步:同樣的短語或單詞在英語和美語中意思相反。如put on the table在英語中意思為“研究,認真對待”,在美語中為“束之高閣”。可以想象,英國人嚴謹認真,家里和辦公室都收拾得很整潔,因此把什么東西擺到了桌上,多半會“研究,認真對待”;美國人一般“不拘小節”,居所和辦公室都很隨便,一旦被放在桌上,恐怕是沒指望了。又如homely可以用來形容女性,在英語中意思是“樸實無華的”,其評價態度是肯定的;在美語中意思是“不漂亮的”,其評價態度是否定的。

隨著美國經濟地位的加強, 越來越多的人采用美式英語.許多中國學習者也不例外.但要注意不要混用。比如不要在寫作文和談話時,一半英語,一半美語。尤其要注意談話對象的國籍,比如當談到first floor時,美國人指的是一樓,而英國人指的是二樓。其他說英語的國家又要示情況而定,看其傾向于哪國英語。比如加拿大多采用英式英語。另外,soft―drinks,m inerals――軟飲品:汽水等不含酒精的飲料。美式英語的soft―drinks原來泛指不含酒精的飲料,包括汽水和果汁等,現時多用來指汽水,代替了原先的air―ate water。英式英語的minerals由于沒有soft―drains那么通行的笑話、故事也很多,大家有興趣的話,可多留心一下,并避免由于這種差異而產生交流中的誤解。

一 、發音上的不同

1、美式英語有明顯的“r”音,英式英語則沒有。如:工人worker一詞,美式英語讀法為|'w?:rk?|,英式英語為|'w?:k?|

2、英式英語中讀|a:|,在美式英語中讀|?|。如pass一詞,美式英語讀|pa:s|,美式英語讀|p?s|,類似的詞有ask等。

3、英式英語中讀|O|的音,美式英語讀|a:|如box一詞,英式讀| bOks |,英式讀|ba:ks|,類似的還有watch等

4、英式英語習慣將單詞略讀,美式英語則習慣把每個音節全部讀出。例如:interesting一詞英式讀法為|'intristi?|,美式讀法則為|'int?risti?|

5、英式英語讀| i |音,美式英語讀| ? |,如:system一詞,英式為|'sistim|,美式為|'sist?m|

6、有一些詞英式英語和美式英語發音完全不同。例如:leisure英式為|'leз?|美式為|'li:z?r|

二、英式英語和美式英語用詞的不同

1、拼寫上的不同,例如:center一詞英式拼法為centre,而center則是美式拼法,再如program一詞,是明顯的美式拼法,英式拼法則為programme,而labour則式英式拼法,美式拼法為labor。

2、同義不同詞。例如:褲子一詞,在英式英語中一般表示為trousers,在美式英語中一般表示為pants,如英國人使用pants,其意義是指內衣,而美國人說內衣時,一般用underwear。

3、在美式英語中,由于歷史的原因,滲入了一定數量的印地安人的土著用語,在英式英語中則沒有,同時由于來自世界各地的各國人或多或少的帶來了自己本族的語言。起初,語言還保持原樣,但逐漸地則加入一些本族語言。

4、英式英語和美式英語語調的不同

美式英語的發音比較講究抑揚頓挫,起伏感較強(ups and downs),更具有音樂性(musical),而美式英語聽起來比較平直,變化較少(flat),這和兩國歷史及文化背景頗有關系。英國人講究紳士風度,(gentlemanship),因此非常注重講話時人的腔調及語氣,借以表現自己的身份及教養,而美國人歷來主張平等,資歷及輩分的觀念較淡,講話時顯得很隨和,甚至有些隨便,因此當你聽說在美國孫兒可以直呼爺爺的名字時,也就不足為怪了。此背景表現在語言上便是開門見山,平鋪直敘。

5、還有一點需要提及的是,在二者的區別上,很多人有一種誤解,那就是認為美式英語比較新潮,比較時髦,代表時尚,殊不知現在的美式英語恰好是英國莎士比亞時代的英語,是當時乘坐“五月花”號船(May Flower)來到美洲大陸的英國新教徒帶過來的,這些美國的早期殖民者一直保持著當時的口音,代代相傳,很少變化,而英式發音在英國本土則在數百年間不斷演化,進而形成當代英式英語,從這個角度來看,美式英語則非但不“時尚”,相反還相當保守呢。

英語嘛,祖先都是一樣的來自英國,所以他們在語法上的區別不大,最大的區別還是在發音!

我們通常所說的美語是經過改裝的,或確切的是經過簡化的英式英語!

因為,美國人是很講求實用的,或很懶的!所以他們在自己的語言里也體現了這一點,比如一些連音略音,一些讀音濁化,都很能體現出來!如:star

(星星)這個詞,

我們英語里讀“司它”

,美語里讀“司大”!這就是美語中的濁化!而且,很多我認識的同學,老師都有這樣的一個同感:美語發出來的音比英音好聽,更加圓潤(因其的連音,濁化很多),而英音很渾厚,更加紳士一些!不過在現階段,在我們的社會大環境(美國不可否認是更加強大,其強勢文化勢不可擋)的影響下,和學校里教育環境的氛圍里(雖然從小學的是英式英語,但考試聽力從4,6級

,考研究生到tofe,gre都是美式發音),我們還是應該更加注重美式發音!

簡單的說就是字母的發音所引起的,主要便現在元音字母上,比如,a,

o

,r

等上面,他們其他音標連起來讀的時候基本上都會稍微有些區別。很好的案例在上面聽力課堂網上都有列舉,

英語和美語在讀音上的差異主要反映在元音字母a,

o

和輔音字母r

的不同讀音上。ask,

can't,

dance,

fast,

half,

path

這一類的單詞中,英國人將字母a

讀作[a:],而美國人則讀作[?],所以這些詞在美國人口中就成了[?sk][k?nt][d?ns][f?st][h?f]和[p??]。box,

crop,

hot,

ironic,

polish,

spot這一類單詞中,英國人將字母o讀作[)],而美國人則將o讀作近似[a:]音的[a]。所以這些詞在美國人讀起來就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ]

和[spat]。

頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
主站蜘蛛池模板: 国产午夜成人av在线播放| 中文字幕久久精品一区二区三区| 人妻熟妇乱又伦精品视频| 日韩激情无码免费毛片| 免费看撕开奶罩揉吮奶头视频| 中文字幕乱码人妻综合二区三区| a级无遮挡超级高清-在线观看| 亚洲国产精品一区二区第四页| 国产精品内射后入合集| 国产精品久久国产精品99盘| 欧洲女人性开放免费网站| 久久久久久久久蜜桃| 国产真实露脸乱子伦| 免费a级毛片无码av| 本道久久综合无码中文字幕| 偷国产乱人伦偷精品视频| 男女作爱免费网站| 日韩无套内射视频6| 亚洲国产成人久久综合| 成人妇女免费播放久久久| 94久久国产乱子伦精品免费| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区| 啊轻点内射在线视频| 久久久久久久久蜜桃| 国产内射xxxxx在线| 欧美xxxxx高潮喷水麻豆| 久久精品国产亚洲av麻豆~ | 99久久综合狠狠综合久久| 日本大片在线看黄a∨免费| 一本加勒比hezyo无码人妻| 欧美第一黄网免费网站| 亚洲情a成黄在线观看动漫尤物| 日产学生妹在线观看| 日本艳妓bbw高潮一19| 国产欧美亚洲精品a| 亚洲精品国产情侣av在线| 在线日韩av永久免费观看| 亚洲av午夜福利精品一区人妖| 日韩高清在线中文字带字幕| 精品国产福利在线观看| 性一交一乱一伦一色一情丿按摩|