一、進擊的巨人——《紅蓮的箭矢》 英文版歌詞
Lyrics
Sie sind das Essen und wir sind die J?ger
Countless flowers crushed forever,
Left for dead and names forgotten
Fallen birds long to be taken
By a wind that’s foul and rotten
Praying while the gods ignore you
Leads to fear that makes you cower
But to change the fate before you
Means to fight with all your power
Pigs who languish in their cowardice
Cannot step over corpses that clutter their path
Will you be complacent, always obeisant
Or wake the starving wolf inside you?
Shame from the cage we gilded with sorrow
Gives us the will to fight for tomorrow
Even a lamb content in its pasture
Can be transformed into a hunter
Longing for blood and headed for battle
Now we are wolves where once we were cattle
Raising the cry we charge into twilight
We continue to fight!
二、小燕子之歌(breath again)英文歌詞是什么啊
Breathe Again(插曲-小燕子之歌) 演唱:Juwita Suwito Have you wondered how it feels when it’s all over Wondered how it feels when you just have to start a new Never knowing where you’re going When you face a brand new day It used to be that way Now I just close my eyes and say I just want to breathe again Learn to face the joy and pain Discover how to laugh a little , cry a little Live a little more I just wanna face today Forget about the woes of yesterday Maybe if hope a little Try a little more I’ll breathe again Starting out again is never easy Disappointments come and go but life still moves on With a bit of luck It’s a brand new start That might just work my way No need to walk away Don’t want to live on life replay Things will work out fine If you can fine the courage to look past the night To see the break of dawn
三、求拜倫的詩:《想從前我們倆分手》的英文原文
想從前我們倆分手
想從前我們倆分手,
默默無言地流著淚,
預感到多年的隔離,
我們忍不住心碎;
你的臉冰涼、發白,
你的吻更似冷冰,
呵,那一刻正預兆了
我今日的悲痛。
清早凝結著寒露,
冷徹了我的額角,
那種感覺仿佛是
對我此刻的警告。
你的誓言全破碎了,
你的行為如此輕浮:
人家提起你的名字,
我聽了也感到羞辱。
他們當著我講到你,
一聲聲有如喪鐘;
我的全身一陣顫栗——
為什么對你如此情重?
沒有人知道我熟識你,
呵,熟識得太過了——
我將長久、長久地悔恨,
這深處難以為外人道。
你我秘密地相會,
我又默默地悲傷,
你竟然把我欺騙,
你的心終于遺忘。
如果很多年以后,
我們又偶然會面,
我將要怎樣招呼你?
只有含著淚,默默無言。
When we two parted
George Gordon Byron
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this!
The dew of the morning
Sunk chill on my brow-
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame:
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o’er me-
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee
Who knew thee too well:
long, long shall I rue thee,
Too deeply to tell.
In secret we met-
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After ling year,
How should I greet thee?
With silence and tears.