《什錦菜》的英文歌詞誰有???
歌詞加翻譯
Jambalaya
什錦菜
Goodbye,Joe,
和喬道別,
he gotta go,
他必須離去,
me oh my-oh,
我的老天,
He gotta go
他必須離去,
pole the pirogue down the bayou.
駕駛小船駛下密西西比河.
His Yvonne,
他的伊芳,
the sweetest one,
是最甜的女孩,
me oh my-oh,
我的老天.
Son-of-a-gun, 哇,
we'll have big fun on the bayou.
在密西西比河我們會很快活.
Thibodaux,
提巴多,
Fontaineaux,
芳坦諾,
the place is buzzing,
這地方充滿歡樂的聲音,
Kinfolk come to see Yvonne by the dozen.
成群的親戚來看伊芳,
Dressed in style,
打扮時髦,
they go hog wild,
他們盡情享樂,
me oh my-oh.
我的老天.
Son-of-a-gun, 哇,
we'll have big fun on the bayou.
在密西西比河我們會很快活.
Jambalaya,
什錦菜,
crawfish pie,
河蝦派,
fillet gumbo.
秋葵加肉片,
For tonight I'm gonna see my cherami-o.
今晚我將和愛人相見.
Pick guitar,
拿起吉他,
fill fruit jar and be gay-o.
裝滿果籃.
Son-of-a-gun, 哇,
we'll have big fun on the bayou.
在密西西比河我們會很快活.
Settle down far from town,
遠離城鎮定居,
get him a pirogue,
為他買一艘小船,
and he'll catch you all the fish in the bayou.
他會為你捕盡密西西比河的魚.
Swapped his mom to buy Yvonne what she need-o.
用他母親去交換伊芳需要的東西.
Son-of-a-gun,哇,
we'll have big fun on the bayou.
在密西西比河我們會很快活.
求莎士比亞戲劇《皆大歡喜》中的《人生七階》原文中英文互譯。
The Seven Ages of Man All the world's a stage, 大千世界是個舞臺, And all the men and women merely players; 所有男男女女不外是戲子; They have their exits and their entrances; 各有登場和退場, And one man in his time plays many parts, 一生扮演著那么些角色, His acts being seven ages. At first the infant, 七樣年齡分七幕.首先是嬰兒, Mewling and puking in the nurse's arms; 在奶媽懷中啼哭著,嘔吐著。 Then the whining school-boy, with his satchel 接著是怨天尤人的小學生,背著書包, And shining morning face, creeping like snail 掛著潔亮晨光的面孔,象蝸牛般 Unwillingly to school. And then the lover, 勉強爬行上學。跟著是情人, Sighing like furnace, with a woeful ballad 嘆息得象鍋爐,專為情婦的 Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier, 娥眉作悲歌。隨后是士兵, Full of strange oaths, and bearded like the leopard, 胡子象豹的, 滿是新奇的罵人話, Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, 吵架時魯莽沖動,卻熱衷榮譽, Seeking the bubble reputation 追求那泡沫般的名聲 Even in the cannon's mouth. And then the justice, 連火炮口也不怕。然后是法官, In fair round belly with good capon lined, 那好圓的肚子用上等的閹雞填滿, With eyes severe and beard of formal cut, 眼色嚴峻,胡須正經, Full of wise saws and modern instances; 多的是智慧的格言,日常的事例 —— And so he plays his part. The sixth age shifts 演著自己。第六樣年齡 Into the lean and slippered pantaloon, 化作瘦削的,穿拖鞋的傻老頭, With spectacles on nose and pouch on side, 鼻子戴眼鏡, 身邊掛錢袋; His youthful hose, well saved, a world too wide 好好的儲存的年少時代的褲子, For his shrunk shank; and his big manly voice, 對收縮了的小腿,已太寬松; 雄壯的嗓子 Turning again toward childish treble, pipes 轉向小孩的高音,聽來 And whistles in his sound. Last scene of all, 象打呼哨。最后的一場戲 —— That ends this strange eventful history, 結束這變化莫測的戲劇的一場 —— Is second childishness and mere oblivion; 是再來的幼稚,全然的健忘, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans every thing. 沒牙齒,沒眼力,沒口味,沒一切。 :The Seven Ages of Man - from As You Like It(皆大歡喜—人生七階) 如果是這個清你采納我的答案 謝謝