1. 歐美社交禮儀
有的吻手禮一般適用于歐美,手吻的儀式其實(shí)只能在室內(nèi),如在正式的派對(duì),私人住宅或者晚宴社交場(chǎng)合如大型盛會(huì)等。在室外手吻的話只有兩種情況是恰當(dāng)?shù)模核饺嘶▓@或者在教堂的前院。
但是要額外注意的是,手吻并不是一個(gè)必須的禮節(jié),因?yàn)闆](méi)有任何一個(gè)場(chǎng)合必須要求使用吻手禮。正常來(lái)講,手吻應(yīng)由女士發(fā)起,如若女士無(wú)意,男士最好不要主動(dòng)發(fā)起。
手吻,嚴(yán)格來(lái)說(shuō),并不是一個(gè)正常的“吻”,男士只需親吻離女士手背一厘米左右的空氣即可,親吻過(guò)后,略微抬頭,面帶微笑注視女士的眼睛會(huì)更好。
2. 歐美社交禮儀的特點(diǎn)
1、任何約會(huì)、聚會(huì)都要提前通知,提前溝通,提前發(fā)邀請(qǐng)。臨到事前的邀請(qǐng),在美國(guó)會(huì)被看作是“可有可無(wú)”的邀請(qǐng),是及其不禮貌的行為。
2、美國(guó)人請(qǐng)客多用電話或當(dāng)面提出,請(qǐng)?zhí)蠈⒘忻魅掌凇r(shí)間、地點(diǎn)和聚會(huì)的性質(zhì),接到邀請(qǐng)通常是要答復(fù)的,如果不當(dāng)面親口答復(fù),寫一個(gè)短柬或打電話即可。
3、收到別人邀請(qǐng)函后,不管接不接受邀請(qǐng),都記得要及時(shí)回復(fù)。在美國(guó),這是一項(xiàng)最基本的社交禮儀。
4、按照邀請(qǐng)上的規(guī)定辦事,比如時(shí)間和著裝要求。如果沒(méi)有具體的著裝要求,就根據(jù)具體的場(chǎng)合和類型來(lái)穿衣服。要知道,美國(guó)很多場(chǎng)合,你不穿正裝是真的沒(méi)辦法進(jìn)去的。
5、贈(zèng)送禮品是增進(jìn)友誼和使生意談判更加順利的一種重要方式。美國(guó)朋友之間也盛行互贈(zèng)禮品,如果出席美國(guó)人的家宴時(shí),應(yīng)贈(zèng)以中國(guó)的小工藝品,如果你不帶禮品,就往往意味著你要回請(qǐng)一次。
6、美國(guó)人通常喜歡在家里宴請(qǐng)客人,而不是去餐館,因?yàn)槊绹?guó)人認(rèn)為這是親切友好的表示。
7、美國(guó)人喜歡侃侃而談,風(fēng)趣橫生。美國(guó)社會(huì)雖然彌漫著不拘禮節(jié)的氣氛,而且講話時(shí)期望聽者態(tài)度各有不同,可是一般都希望聽者把手頭的任何事情都停下來(lái)聽他講話。
8、在公共場(chǎng)合,看美女不要臉紅,臉紅有時(shí)代表心里有鬼。比如海灘上到處都是接受日光浴的女士,那個(gè)時(shí)候越發(fā)要坦然一些,自然才健康。
9、不要在酒吧、舞廳里放肆,因?yàn)檎鎸?shí)的這里不是電影那樣混亂,沒(méi)有基本的自約,你的不文明依舊會(huì)被大家鄙視。
10、在酒吧里不要隨便對(duì)女人放電,因?yàn)榻酉聛?lái)的事情,可能很難應(yīng)對(duì)。
11、大人聚會(huì),小孩免請(qǐng)。美國(guó)雖是兒童的天堂,但是絕大多數(shù)的大人聚會(huì)卻都不歡迎孩子參加,所以美國(guó)年輕父母參加社交應(yīng)酬時(shí),都得提早找妥看孩子的人(BabySitter)。
12、聚會(huì)時(shí),不要亂問(wèn)問(wèn)題。
總之,美國(guó)是一個(gè)注重利益的國(guó)家,在平時(shí)應(yīng)多注意自己的裝束。
3. 中美社交禮儀
首先,由于文化交流,這種差異越來(lái)越小了。但是,由于習(xí)慣的原因,這種差異還明顯存在。
西方問(wèn)候很直接明白,不因人而異;同一句問(wèn)候,普適性很強(qiáng)。體現(xiàn)了平等民主自由的文化環(huán)境;而東方問(wèn)候語(yǔ),會(huì)直接因人而異,因?yàn)榈匚宦殬I(yè)的不同,表象形式或內(nèi)容都有很大差別。而且還有意識(shí)在放大或強(qiáng)調(diào)這種差異。體現(xiàn)了等級(jí),優(yōu)越感或自卑感。
4. 英美社交禮儀
英國(guó)人友好,熱情,也多少有一點(diǎn)傲慢。
英國(guó)人誠(chéng)實(shí),厚道,不乏有一定的幽默感,并且比較準(zhǔn)時(shí)守約,講究禮節(jié),在正式社交場(chǎng)合特別注重服飾。
英國(guó)男人講究"紳士風(fēng)度",英國(guó)女人嚴(yán)守"年齡秘密","女士?jī)?yōu)先"在英國(guó)已成為風(fēng)氣。
英國(guó)人愛(ài)排隊(duì),而天氣則是英國(guó)人經(jīng)常談?wù)摰脑掝}。
英國(guó)人不愿輕易吐露心扉,也無(wú)意打聽別人的隱私,以"不管閑事"著稱。
英國(guó)人不欣賞美味,不善于烹調(diào),但實(shí)際上他們卻很講究席間禮儀。
英國(guó)人頗愛(ài)寵物,對(duì)馬、狗、貓、鳥等動(dòng)物感情很深,有"愛(ài)我就愛(ài)我的狗"之說(shuō)。
5. 歐洲社交禮儀
擁抱禮
流行于歐美的見(jiàn)面禮節(jié)
擁抱禮是流行於歐美的一種見(jiàn)面禮節(jié)。其他地區(qū)的一些國(guó)家,特別是現(xiàn)代的上層社會(huì)中,亦行有此禮。
擁抱禮
擁抱禮行禮時(shí),通常是兩人相對(duì)而立,各自右臂偏上,左臂偏下,右手環(huán)撫於對(duì)方的左後肩,左手環(huán)撫於對(duì) 方的右後腰,彼此將胸部各向左傾而緊緊相抱,并頭部相貼,然後再向右傾而相抱,接著再做一次左傾相抱。
場(chǎng)合
擁抱禮多行於官方或民間的迎送賓朋或祝賀致謝等場(chǎng)合。當(dāng)代,許多國(guó)家的涉外迎送儀式中,多行此禮。
初次見(jiàn)面不宜
歐洲人非常注重禮儀,他們不習(xí)慣與陌生人或初次交往的人行擁抱禮、親吻禮、貼面禮等,所以初次與他們見(jiàn)面,還是以握手禮為宜。
6. 中外社交禮儀
在英國(guó),人們?cè)谘菡f(shuō)或別的場(chǎng)合伸出右手的食指和中指,手心向外,構(gòu)成V形手勢(shì),表示勝利;在英國(guó)如果有人打噴嚏,旁人就會(huì)說(shuō)上帝保佑你,以示吉祥。
法國(guó)是騎士風(fēng)度,尊重婦女。在人際交往中法國(guó)人所采取的禮節(jié)主要有握手禮、擁抱禮和吻面禮。
普通的美國(guó)人,大都比較樸實(shí)、直率。在待人接物中,他們喜歡符合禮儀的前提下直來(lái)直去。對(duì)于“聽聽話聲,鑼鼓聽聲”之類的做法,他們不僅不習(xí)慣,而且還往往難于接受。與美國(guó)人打交道時(shí),表現(xiàn)得過(guò)于委婉、含蓄,或是有話不明講,而代之以旁敲側(cè)擊、巧妙地暗示,其效果未必能夠金如人意。 美國(guó)人的處世風(fēng)格,總體上是瀟灑浪漫。他們主張充分地享受生活,凡事都要盡可能地去嘗試一下。許多美國(guó)人所信奉的格言,就是“to try”(去嘗試)。在平時(shí),他們喜歡喜歡笑面人生,愛(ài)開玩笑。
7. 西方社交禮儀
握手禮
是歐美最常見(jiàn)的禮節(jié),在世界許多國(guó)家都通行。行禮時(shí)距對(duì)方約一步,上身稍前傾,伸右手,四指并齊,拇指與之分開伸向受禮者。
吻手禮
是流行于歐美上層社會(huì)的一種禮節(jié)。和上流社會(huì)貴族婦女或夫人見(jiàn)面,若女方先伸出手做下垂式,則將指尖輕輕提起吻之。但女方如不伸手,則不吻。行吻手禮時(shí),若女方身份地位較高,要支屈一膝作半跪式后,再握手吻之。
親吻禮
接吻禮是上級(jí)對(duì)下級(jí)、長(zhǎng)輩對(duì)晚輩、朋友、夫妻之間表示親昵、愛(ài)撫的禮節(jié)。通常是在受禮者臉上或額上輕吻一下。
擁抱禮
擁抱禮是歐美各國(guó)熟人、朋友之間表示親密感情的一種禮節(jié)。他們見(jiàn)面或告別時(shí)互相擁抱,表示親密無(wú)間。擁抱禮通常和接吻禮同時(shí)進(jìn)行。
8. 外國(guó)人社交禮儀
意大利老外握手是一般認(rèn)識(shí)的朋友或剛認(rèn)識(shí)的人,親臉是好朋友和親戚等關(guān)系密切的又不是天天見(jiàn)面的那種。
象征性的親,并不是讓他們用胡子扎你。9. 歐美社交禮儀有哪些
1、問(wèn)候
挪威人的社交場(chǎng)合與客人見(jiàn)面時(shí),習(xí)慣以握手為禮。朋友間的相見(jiàn),也常以擁抱為禮,女子之間相見(jiàn),還常以貼面頰為禮。
2、交談
挪威人以好客著稱。只要人光臨,他們總要以滿腔的熱情來(lái)招待客人,目的是讓客人高興和滿意。挪威人比美國(guó)人較為拘謹(jǐn),在熟悉別人之前較少用名字相稱。在相互談話時(shí),挪威人總習(xí)慣距離稍遠(yuǎn)一點(diǎn),最好要在1.2米以外,交談時(shí)要避而不談諸如職業(yè)、工薪和社會(huì)地位等個(gè)人問(wèn)題。
3、守時(shí)
挪威商界人士嚴(yán)格遵守時(shí)間。如果你無(wú)法履行約會(huì),該用電話通知取消或改期。
4、做客
如應(yīng)邀去挪威人家里做客,可帶鮮花、巧克力之類小禮品送給女主人。
挪威人喜歡綠色和藍(lán)色,認(rèn)為綠色象征著吉祥,藍(lán)色象征著美好。他們喜歡石南花,因?yàn)槭匣ò殡S著他們生活,并賦予他們美的感受。所以石南花又被喻為國(guó)花。他們最愛(ài)河鳥。認(rèn)為河鳥象征著人間的自由,并給人們帶來(lái)了歡樂(lè)。
10. 社交禮儀美國(guó)
一、見(jiàn)面的禮儀 美國(guó)人見(jiàn)面時(shí),不一定會(huì)握手,只要笑一笑,打個(gè)招呼就行了,即使是第一次見(jiàn)面,而中國(guó)人則視握手為一個(gè)基本禮節(jié)。在美國(guó),人們見(jiàn)面時(shí)喜歡直呼其名,這是親切友好的表示,美國(guó)是一個(gè)特別重視個(gè)人穩(wěn)私的國(guó)家,美國(guó)人不會(huì)問(wèn)新結(jié)識(shí)的朋友任何有關(guān)個(gè)人之經(jīng)濟(jì)、宗教及政治等方面的問(wèn)題。 二、送禮、約會(huì)、作客的禮儀 一般來(lái)說(shuō),美國(guó)人不隨便送厚禮,禮物通常不很貴重,只是些書籍、文具、巧克力糖之類的物品,與中國(guó)不同的是,美國(guó)人以為單數(shù)是吉利的,有時(shí)只送三只梨也不感到菲薄,而中國(guó)則講究成雙成對(duì)。 三、服飾的禮儀 拜訪美國(guó)人時(shí),進(jìn)了門一定要脫下帽子和外套,美國(guó)人認(rèn)為這是一種禮貌,美國(guó)人平時(shí)的穿著打扮不太講究。崇尚自然,偏愛(ài)寬松,是美國(guó)人穿著打扮的基本特征,在美國(guó),美國(guó)人穿衣服是因場(chǎng)合而異,與身份無(wú)關(guān),穿得好的不一定有錢,穿得不好的不一定沒(méi)錢。 四、餐桌上的禮節(jié) 在家宴請(qǐng)客人比在餐館宴請(qǐng)更受美國(guó)人歡迎,因?yàn)榧依餁夥崭佑H切友好,在用餐時(shí),應(yīng)等到全體客人面前都上了菜,且女主人示意后才開始用餐。 五、守法與公德 在美國(guó)開車,人人都得遵守交通規(guī)則,絕對(duì)不能闖紅燈、亂按喇叭,也不應(yīng)過(guò)度超速駕車,而且一定要禮讓行人穿越馬路。美國(guó)人喜歡養(yǎng)寵物,特別是狗和貓,但是在未經(jīng)主人同意時(shí),最好別隨意逗主人家的狗。 以上例舉一些關(guān)于美國(guó)的習(xí)俗,希望對(duì)即將去大洋彼岸的女士們有所幫助。 我是高端國(guó)際婚戀獵頭(willin),想嫁給老外,歡迎咨詢,我們采用新型的互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯+性格測(cè)評(píng)+國(guó)際獵頭服務(wù),為你打造幸福的國(guó)際婚姻.????
11. 世界各國(guó)社交禮儀
1. nice to meet you.
很高興認(rèn)識(shí)你。
二個(gè)互不認(rèn)識(shí)的老美見(jiàn)面打招呼的方式很簡(jiǎn)單,就是一個(gè)人會(huì)先說(shuō),"nice to meet you." 然后另一個(gè)人也說(shuō),"nice to meet you, too." 然后會(huì)相互握手,這是最基本的社交禮儀。但有時(shí)候人太多了,你不可能一個(gè)一個(gè)說(shuō),"nice to meet you.",這時(shí)就簡(jiǎn)單說(shuō),"hi!" 就可以了,但這時(shí)比較不正式的方法。
有人曾問(wèn)我,「久仰久仰」翻成英語(yǔ)要怎么說(shuō)?當(dāng)然我們可以照字面上去翻譯「久仰」意思,但由于東西方文化的差異,有很多中文的講法是不能直接翻成英文的。事實(shí)上老美只會(huì)說(shuō),"nice to meet you.",所以這個(gè)「久仰」應(yīng)該也只能翻譯成 "nice to meet you." 吧!
2. give me a hug.
給我一個(gè)擁抱吧。
如果是兩個(gè)人之前已經(jīng)認(rèn)識(shí),那么見(jiàn)面時(shí)就不需要再那么客套說(shuō),"nice to meet you." 了。這時(shí)候見(jiàn)了面通常就是彼此問(wèn)候一下,"how are you doing?" 或是 "what's up?" 就可以了。但是如果交情還不錯(cuò),老美習(xí)慣上會(huì)用擁抱來(lái)表現(xiàn)彼此的友誼。當(dāng)然不一定要先說(shuō),"give me a hug." 通常看到別人張開雙手,你就可以迎上前去,相互擁抱一下。由于西方女子通常很豐腴,也很有「彈性」,所以其實(shí)跟她們擁抱的感覺(jué)蠻不錯(cuò)的,特別是當(dāng)你看到身材很棒的金發(fā)美女時(shí) .^___^.你還可以說(shuō),"give me a squeeze." 或是 "give me a bear hug." (緊緊地抱我一下吧!)
3. have you met before?
你們以前見(jiàn)過(guò)面嗎?
如果是三個(gè)人在社交的場(chǎng)合,有時(shí)候你同時(shí)認(rèn)識(shí)其它兩人,但是還不確定他們兩個(gè)人彼此之間認(rèn)不認(rèn)識(shí),這時(shí)候你就應(yīng)該先問(wèn)問(wèn),"have you met before?" 要是他們彼此沒(méi)見(jiàn)過(guò),你就要負(fù)責(zé)介紹他們認(rèn)識(shí)。如果是只有兩個(gè)人的情況,而你不確定你跟對(duì)方之前有沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面,這時(shí)最好主動(dòng)先說(shuō),"have we met before?" (我們以前見(jiàn)過(guò)面嗎?) 如果兩人還不認(rèn)識(shí),就回到 (1),如果發(fā)現(xiàn)兩個(gè)人原來(lái)早就認(rèn)識(shí),請(qǐng)看 (6)。
4. benlin, this is melinda. melinda, this is benlin.
笨霖,這是 melinda。melinda,這是笨霖。
回到三人行的狀況,你要介紹其它兩個(gè)人認(rèn)識(shí),最簡(jiǎn)單也是最常用的說(shuō)法,就是先讓兩人知道彼此的名字,例如這兩個(gè)人一個(gè)叫 benlin,一個(gè)叫 melinda,你就可以說(shuō),"benlin, this is melinda. melinda, this is benlin." (禮貌上要先介紹女仕),或是也可以簡(jiǎn)單地說(shuō), "benlin, melinda. melinda, benlin." 再來(lái)他們同樣也是彼此握手,說(shuō),"nice to meet you."
由于他們兩人剛認(rèn)識(shí),可能沒(méi)有什么話題,這時(shí)候你就需要幫他們「制造」一點(diǎn)話題,通常是找尋兩人之間的共同點(diǎn)。例如,"benlin, do you know melinda is also from taiwan?" (笨霖,你知道 melinda 也是從臺(tái)灣來(lái)的嗎?) 這時(shí)候那個(gè) benlin 的自然反應(yīng)就是,"really? i am from taipei, what part of taiwan are you from?" (真的嗎?我從臺(tái)北來(lái)的,妳是從臺(tái)灣哪個(gè)地方來(lái)的啊?) 等他們的話匣子打開了, 你的任務(wù)也就完成了。
5. how did you and john become friends?
你跟 john 是怎么成為朋友的?
如果這個(gè)中間人 john 想不出有什么共同的話題的話,可能就要靠?jī)扇俗砸讶ハ胍恍┰掝}了,例如這個(gè) benlin 想跟 melinda 交談,他就可以問(wèn) melinda,"how did you and john become friends?" 當(dāng) melinda 說(shuō)完了之后,benlin 也可以說(shuō)自己是怎么認(rèn)識(shí) john 的,如此一來(lái)就可以打開話匣子,這算是社交場(chǎng)合常用的一種對(duì)話公式。
另外問(wèn)對(duì)方,"where are you from?" (你從哪里來(lái)的?) 也很常見(jiàn),如果對(duì)方不是本地人 (假設(shè)本地是 atlanta),那我就可以進(jìn)一步問(wèn),"are you new to atlanta?" (你是剛來(lái) atlanta 的嗎?) "do you need me to show you around?" (妳要不要我?guī)叺教幙纯窗。? 如此一步一步下去就可以達(dá)到你最終的目地。
6. i didn't recognize you!
我都不認(rèn)出你了!
如果兩人講講話突然發(fā)現(xiàn)對(duì)方是自己失散多年的好友的話,你就可以很驚訝地說(shuō),"i didn't know it was you!" (我不知道原來(lái)就是你!) 不然就是 "i didn't recognize you!" (我都認(rèn)不出你了!) 要是你認(rèn)得某人,但他一副不認(rèn)識(shí)你的樣子,這時(shí)候你則可以說(shuō),"hey! don't you recognize me?" (喂!你不認(rèn)得我了嗎?)
這個(gè) recognize 在這里是當(dāng)「認(rèn)出來(lái)」的意思,跟 know「知道」是不一樣的意思。例如有人化裝化很濃,你都認(rèn)不出她了,你就可以說(shuō),"i don't recognize you!" 但你不能說(shuō),"i don't know you." 這兩者是不一樣的。
7. your biography is almost a required course.
你的自傳幾乎變成了必修課了。
這句話要什么時(shí)候用呢?假如說(shuō)你們學(xué)校有一個(gè)校花,當(dāng)然可能這個(gè)學(xué)校的每個(gè)男孩對(duì)她的基本資料都知之甚詳,但她也許不認(rèn)識(shí)你。有一天如果有人介紹你們認(rèn)識(shí)了,你可能當(dāng)場(chǎng)可以把她的名字身高體重外加三圍全部背出來(lái),她可能會(huì)很驚訝,"how do you know me?" (你是怎么知道我的?) 這時(shí)你就可以很拍馬屁地對(duì)她說(shuō),"come on, your biography is almost a required course." 或是簡(jiǎn)單一點(diǎn)的講法, "everybody knows you." (每個(gè)人都認(rèn)識(shí)妳啊。)
8. could i have your business card?
能不能給我一張名片?
在正式一點(diǎn)的社交場(chǎng)合,特別是社會(huì)人士的社交場(chǎng)合,交換名片是件很重要的事。 名片就叫 business card,但一般人都簡(jiǎn)稱 card,二種說(shuō)法都有人用。通常你可以自己先掏出名片,說(shuō) "here is my card." (這是我的名片) "could i have your business card?" (能不能給我你的名片呢?)
9. do you want to exchange numbers?
你想不想交換電話呢?
如果是學(xué)生的社交場(chǎng)合,要不要名片就不是那么重要的了,這時(shí)可以試著跟對(duì)方交換電話號(hào)碼。例如你可以說(shuō),"do you want to exchange numbers?" (你要不要交換電話號(hào)碼?) 或是直接跟對(duì)方要電話,"could i have your phone number?" (能不能給我你的電話?) 當(dāng)然第一次見(jiàn)面就要電話好象怪怪的,其實(shí)你也可以跟對(duì)方要 e-mail address 或是 icq number,全依你個(gè)人的企圖而定了!
注意一點(diǎn),老美在說(shuō)電話號(hào)碼 phone number 時(shí)常簡(jiǎn)稱 number,例如有時(shí)我去報(bào)名參加某個(gè)活動(dòng),柜臺(tái)的人會(huì)問(wèn)我,"what's your number?" 這個(gè) number 問(wèn)的不是我的身高不是體重當(dāng)然也不會(huì)是三圍,而是電話號(hào)碼 (phone number) 啦!大家也許聽我這么說(shuō)很輕松,可是當(dāng)你第一次聽到 "what's your number?" 時(shí),我想你還是會(huì)一下反應(yīng)不過(guò)來(lái)的。
10. sorry, i didn't catch your name.
抱歉,我記不住你的名字。
說(shuō)真的,每次認(rèn)識(shí)陌生人,雖然一開始雙方都會(huì)互報(bào)姓名,但是我通常三秒鐘后就忘了。有時(shí)過(guò)一會(huì)又遇到,名字又叫不出來(lái),我自己都會(huì)覺(jué)得蠻糗的。這時(shí)候該說(shuō)什么呢?老美會(huì)說(shuō) "excuse me, your name again?" (對(duì)不起,能不能再講一次你的名字。) 最好再解釋一下,"i didn't catch your name." (我剛沒(méi)記住你的名字。) 不然一直不知道對(duì)方的名字是很不禮貌的。