一、什么是?美式KK音標(biāo)?和英文普通音標(biāo)有什么不一樣?
KK(Kenyon and Knott)是《美式英語(yǔ)發(fā)音辭典》(A Pronouncing Dictionary of American English)的俗稱(chēng)。此本辭典在1944年首次出版,兩位作者John Samuel Kenyon及Thomas A. Knott的姓都是以K開(kāi)頭的,所以此辭典所使用的音標(biāo)一般稱(chēng)為KK音標(biāo)。
KK是一種美式英語(yǔ)發(fā)音的音素音標(biāo),它所嘩返顫使用的符號(hào)大部分與IPA相符。因?yàn)樗菍捠揭魳?biāo),toe的長(zhǎng)o復(fù)合元音只以一個(gè)[o]表示,而不是[o]。
KK和IPA有一些違背之處,大多是為了印刷方便:
符號(hào)[?5?6](縮小的大寫(xiě)U)取代IPA的[?0?3],這是foot的元音和mouth的復(fù)合元音的后半部分。
“回尾g”取代IPA的“開(kāi)尾g”。
符號(hào)[r]取代IPA的[?0?6],這表示的是美式世絕英語(yǔ)的齒齦無(wú)擦通音。
重音與次重音記號(hào)稍微向中間傾斜,不是垂直的。也就是說(shuō),寫(xiě)成像\和/,亂敗而不是|和|。
分號(hào)[:]取代IPA的長(zhǎng)音記號(hào)[?0?9],但KK通常不標(biāo)出長(zhǎng)音。
外來(lái)語(yǔ)中用加橫杠的g(?0?1)代替IPA的[?0?4],即有聲軟顎擦音。
KK音標(biāo)的主要用途之一是教導(dǎo)母語(yǔ)非英語(yǔ)者學(xué)會(huì)美式英語(yǔ)的發(fā)音。它曾在臺(tái)灣被廣為采用。
英語(yǔ)中主要有KK和IPA兩種音標(biāo),前者為美式發(fā)音,由發(fā)明此音標(biāo)的兩個(gè)美國(guó)人的名字的首字母構(gòu)成;
后者,為英前棗式發(fā)音,尢其以英格蘭南前悔慧部地區(qū)的發(fā)音(標(biāo)準(zhǔn)音慧答)為基礎(chǔ).
我覺(jué)得初期還是以學(xué)IPA(國(guó)際音標(biāo))為好,之后可以加入美式音標(biāo).
其實(shí),就像臺(tái)灣人和大陸人學(xué)的普通話(huà)一樣,有區(qū)別,但并不影響交流.
二、自學(xué)英語(yǔ)學(xué)國(guó)際音標(biāo)還是kk(美式)音標(biāo)好?
學(xué)KK音標(biāo)好。
美式音標(biāo),也稱(chēng)K.K.音標(biāo),作者為John S. Kenyon & Thomas A. Knott 。他們根據(jù)IPA所編的描述美國(guó)英語(yǔ)的發(fā)音辭典(A Pronouncing Dictionary of American English 1944, 1953)里所用的發(fā)音符號(hào),就是一般通稱(chēng)的KK音標(biāo)。 所使用的符號(hào)均從前面提到的國(guó)際音標(biāo)符號(hào)(IPA)而缺喊枯來(lái),Kenyon與Knott二位僅將其中適用于美式英語(yǔ)的符號(hào)截取出來(lái),再加上美音特有的兒音, 變成了美式英語(yǔ)的K.K.音標(biāo)。這是一套最常用的也是最權(quán)威的注音法,從此人們把美語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音慣稱(chēng)為K.K.音標(biāo)。日常生活中就把KK音標(biāo)當(dāng)作美式音標(biāo)的代表。
元伏洞音部分共有21個(gè),其中單元音12個(gè),雙元音9個(gè)。 輔音部分共29個(gè),一共有50個(gè)音標(biāo)。
K.K.音標(biāo)是國(guó)際音標(biāo)的一種,有人誤認(rèn)為國(guó)際音標(biāo)就是注英國(guó)音的音標(biāo),而K.K.是標(biāo)美國(guó)音的。這種說(shuō)法把國(guó)際音標(biāo)說(shuō)成好像只能用來(lái)標(biāo)英國(guó)音;而且把K.K.音標(biāo)認(rèn)為不是國(guó)際音標(biāo)。其實(shí)這是不正確的。國(guó)際音標(biāo),如其名,是設(shè)計(jì)來(lái)標(biāo)注國(guó)際各種語(yǔ)言的發(fā)音的,很多語(yǔ)言學(xué)家把國(guó)際音標(biāo)做局部修改以標(biāo)記他們所研究的語(yǔ)言,所以國(guó)際音標(biāo)也有很多種。
K.K.音標(biāo)雖然是國(guó)際音標(biāo)的一種,它只能用于標(biāo)注美音。
英國(guó)另一位語(yǔ)音學(xué)家A. C. Gimson(他是Daniel Jones的學(xué)生,英國(guó)倫敦大學(xué)的語(yǔ)音學(xué)教授),將英國(guó)英語(yǔ)的辭典發(fā)音做了一番修滲埋正(第13版,1977;第14版,1988),使它更能代表實(shí)際發(fā)音。
希望我能幫助你解疑釋惑。
是的,國(guó)內(nèi)教材一般都是國(guó)際音標(biāo),但是發(fā)音是美式發(fā)音,所以你要學(xué)習(xí)國(guó)際音慧搭如標(biāo),然后其他的學(xué)美式發(fā)音,可以用軟件學(xué)習(xí)音標(biāo)的,很快就學(xué)會(huì)了,我當(dāng)時(shí)用的那前啟個(gè)軟件里面有口型圖、詳解和真人發(fā)音,可以教你認(rèn)和念的,還可以跟讀對(duì)比做練習(xí),這個(gè)枝族是角斗士系列的叫做我愛(ài)學(xué)音標(biāo),淘寶就有的,這個(gè)系列還有其他比如背單詞,口語(yǔ)的軟件,美式發(fā)音的好用。
國(guó)際音標(biāo)
三、學(xué)好國(guó)際音標(biāo),能讀好或?qū)懞妹朗接⒄Z(yǔ)嗎? 先說(shuō)能不能,說(shuō)話(huà)簡(jiǎn)潔,重要先說(shuō)能不能再說(shuō)為什么?
不能!我相猛橡塵信絕大多數(shù)的美國(guó)人壓根就不知道什么是國(guó)際英標(biāo)。
美式英語(yǔ)只是籠統(tǒng)的概念,美國(guó)很多地方也有方言的,例如德克薩斯和佛羅里達(dá)的音調(diào)就可能不一樣。就好如搏比中國(guó)的四川話(huà)和山東話(huà)一樣,雖然語(yǔ)調(diào)不同但是彼此之間卻聽(tīng)得懂。這一點(diǎn)你如果仔細(xì)聽(tīng)可以從電影中聽(tīng)出來(lái)。
所以,要想練習(xí)好美式英語(yǔ),在中國(guó)是不行的,在中國(guó),你的語(yǔ)音始終都是中式英語(yǔ)沒(méi)辦反改變的,就像印度的英語(yǔ)一樣,雖然是官方語(yǔ)言,但是很明顯聽(tīng)起來(lái)很別扭。枝禪除非你參加英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)班,或者出國(guó),不然是不可能。
不過(guò),話(huà)又說(shuō)回來(lái),你在中國(guó)學(xué)習(xí)的中式英語(yǔ)也足夠你應(yīng)付日常交流了! 就像外國(guó)人來(lái)中國(guó)一樣,雖然很多外國(guó)人中文學(xué)的很不錯(cuò)了,但是你一聽(tīng)他開(kāi)口就知道跟我們完全音調(diào)不一樣! 所以,你的中式英語(yǔ)在中國(guó)也完全夠用了。
能!
作為外國(guó)人把英語(yǔ)當(dāng)作外語(yǔ)來(lái)學(xué),必須要學(xué)習(xí)發(fā)音,音標(biāo)是冊(cè)手個(gè)重要的工具。
音標(biāo)用標(biāo)準(zhǔn)國(guó)際音標(biāo)(IPA),牛肆姿伏津詞典是標(biāo)準(zhǔn)。其他的音標(biāo)不必專(zhuān)門(mén)學(xué)。
至于英美發(fā)音的不同,牛津詞典和google字典裂攜網(wǎng)站上標(biāo)的很清楚,你自己選擇使用哪種
發(fā)音。
牛津字典網(wǎng)站:
Google字典網(wǎng)站:%7Czh-CN&q=&hl=en
不能!學(xué)英文就像學(xué)漢語(yǔ)拼音,不需要漢字就能學(xué)漢語(yǔ)拼音,用不著音標(biāo)也能學(xué)英文。就是這個(gè)道理的。
不能!學(xué)英文就像學(xué)漢語(yǔ)拼音,不需要漢字就能學(xué)漢語(yǔ)拼音,用不著音標(biāo)也能學(xué)英文。就是這個(gè)道理的。